martes, 31 de diciembre de 2013

Liturgia

F. Leighton






En Brighton el 21 de Diciembre queman los relojes

Burning the Clocks es una fiesta mágica. 

¡Qué  no es mágico aquí!

Me entrego en cuerpo y alma al ritual de las doce campanadas que una vez más me deja llegar a la cita.
El tiempo se lleva grandezas y miserias, cabos sueltos, pinceladas, borradores. 
Mientras se despiden las horas que no volverán, esta noche invoco al dios en el que creo, las raíces atávicas a las que pertenezco y las otras, las que he elegido.

Invoco el sentimiento que redime, el sigilo del querer hondo,  la nieve quebecuá  límpida que me  sigue enamorando. 

Al borde del vértigo global que nos estremece pido a la vida que no me deje perder la capacidad de compasión ni de asombro.

Me abriga la niebla ofreciendo  su liturgia de silencio.

Stars shining up above you
 
Night breezes seem to whisper "I love you"


sábado, 21 de diciembre de 2013

Lilas desnudas


A Rodin    Danae




Hoy a medianoche volverá el invierno

Aquí en el señorío de Vaudreuil-Dorion, no ha dejado de nevar desde hace varios días.

El silencio de la calle es total, hasta las ardillas se han escondido esperando quizá  fríos menos despiadados.

Los ciervos  atraviesan despacio el lago helado sabiéndose a salvo de cazadores furtivos o de patinadores suicidas.

Blancura sin huellas como si jamás hubieran existido las rosas ni las enredaderas del jardín.

El resplandor  del hielo refleja sombras de las lilas desnudas.

Falta poco para la última campanada de este año.

La vida  corre mucho más de lo que quisiera, el  tiempo
roba tiempo dejando al descubierto máscaras superpuestas,
falsas coartadas  que ocultan  la insaciable sed  de resguardar de la fatalidad,  
el amor.

jueves, 12 de diciembre de 2013

Abandono


John Henry Fuseli






Ay amor dulce amor canción de vida suave brisa abrígame con tus besos

como un torrente te desbordas en mi que solo ansía desposeerse

para ser raíz y manantial contigo.




__________________________________

martes, 10 de diciembre de 2013

Los payasos


de Marc Chagall





Los payasos de antes llevaban la cara blanca,

la nariz roja,

el cuerpo escondido,  la boca dibujada de inconmensurable tristeza 

 y dos lágrimas no siempre pintadas  que resbalaban por sus mejillas



Invierno, 2013

lunes, 15 de julio de 2013

Happy end ! (Breve soliloquio en forma de diálogo)



by Edward Steichen, The Dirty Thirties










ElBucanero:  Qué haces.



LaPasiónde: Nada, la maleta



ElBucanero: ¿Te vas?



Lapasiónde: No, la preparo porque me gusta. Pero enseguida la deshago, no te preocupes.



ElBucanero:  Continúa entonces, no me hagas caso; haz como si no estuviera.



LaPasiónde : ¿Querías algo?



ElBucanero: ¿ Te has enterado del escándalo?



LaPasiónde: ¿ Cual de todos?



ElBucanero: ¡ A la Carta ! elije .



LaPasiónde:  ¡Ah!



ElBucanero: ¿ Y ?



lapasion: …parlez-moi d´amour.



ELBUCANERO: Lo que es El Poder my love ... Lo que es El Poder…



LAPASION: Le Pouvoir... suena más sofisticado Le Pouvoir ¿ verdad que si?   desde ahora lo diremos en francés para digerirlo mejor ¿ no te parece? 



ELBUCANERO: Me parece. Siempre encontrará un chivo expiatorio, un náufrago a la deriva, un Judas venido a menos. El Estado es El Poder. El Poder amada mía se disputa, se corrompe, se prostituye; pero no se discute. 
El Poder es un verdugo implacable.



lapasion: ... es muy interesante  lo que estás diciendo. Me erotiza. Mucho. Por Dios, no te enfades si cambio de tercio. Tiendo a la evasión, ya sabes, me agobian los viajes.  Ahora necesito concentrarme en hacer la maleta. No es postergable. Es mi leitmotiv.
Te juro darling que si no fuera por eso te escucharía muy cerca, cuerpo a cuerpo, boca a boca ; sin límites. 

ELBUCANERO: Sauvage !





(Se dan un french kiss )


Happy end !



N.B. Las anglicismos y galicismos de este monólogo forman parte de los personajes. 





       

jueves, 6 de junio de 2013

De Eloísa a Abelardo


 
 óleo de Anjelika Kauffman






Tengo un poco abandonado El Diario de B.

Lo retomo ahora mismo  con una de las cartas de Abelardo y Eloísa que tanto me gustan.


Tu sabes amado mío – y todos saben también – lo mucho que he perdido al perderte a ti. Y cómo la mala fortuna – valiéndose de la mayor y por todos conocida traición – me robó mi mismo ser al hurtarme de ti.

El nombre de esposa parece ser más santo y más vinculante, pero para mí la palabra más dulce es la de amiga y, si no te molesta, la de concubina o meretriz. Tan convencida estaba de que cuanto más me humillara por ti, más grata sería a tus ojos y también causaría menos daño al brillo de tu gloria.

Dios me es testigo de que, si Augusto – emperador del mundo entero – quisiera honrarme con el matrimonio y me diera la posesión de por vida, de toda la tierra, sería para mí mas honroso y preferiría ser llamada tu ramera, que su emperatriz.


martes, 30 de abril de 2013

Death, be not proud, by John Donne


Saint Jérome writing, by Caravaggio



Ambas bellezas hablan de inmortalidad; el poema y la piedra.
El día anochece y el manzano de casa está a punto de florecer.


Death, be not proud

John Donne





Death , be not proud, though some have called thee 

 and dreadful, for thou art not so;

For those whom thou think'st thou dost overthrow,

Die not, poor Death, nor yet canst thou kill me.

From rest and sleep, which but thy pictures be,

Much pleasure; then from thee much more must flow,

And soonest our best men with thee do go,

Rest of their bones, and soul's delivery.

Thou art slave to fate, chance, kings, and desperate men,

And dost with poison, war, and sickness dwell;

And poppy or charms can make us sleep as well

And better than thy stroke; why swell'st thou then?

One short sleep past, we wake eternally,

And death shall be no more; Death, thou shalt die.



________________________

Muerte no te enorgullezcas


Muerte, no te enorgullezcas, aunque algunos te hayan llamado

poderosa y terrible, no lo eres;
porque aquellos a quienes crees poder derribar
no mueren, pobre Muerte; y tampoco puedes matarme a mí.

El reposo y el sueño, que podrían ser casi tu imagen,
brindan placer, y mayor placer debe provenir de ti,
pues nuestros mejores hombres se van pronto contigo,
¡descanso de sus huesos y liberación de sus almas!

Eres esclava del destino, del azar, de los reyes y de los desesperados,
moras con el veneno, la guerra y la enfermedad;
la amapola o los hechizos pueden adormecernos tan bien
como tu guadaña y mejor aún. ¿Por qué te muestras tan engreída, entonces?

Después de un breve sueño, despertaremos eternamente
y no moriremos, ¡Muerte, habrás sucumbido!

miércoles, 24 de abril de 2013

The Witch. by William Butler Yeats. From Ayala to amamaBego





The Witch

Toil and grow rich,


What's that but to lie
With a foul witch


And after, drained dry,


To be brought


To the chamber where


Lies one long sought


With despair?



William Butler Yeats


The Look, by Carol ann Duffy, from Kai to AmamaBego








The Look





The heron's the look of the river.

The moon's the look of the night.

The sky's the look of forever.

Snow is the look of white. 

The bees are the look of the honey.

The wasp is the look of pain.

The clown is the look of funny.

Puddles are the look of rain. 

The whale is the look of the ocean.

The grave is the look of the dead.

The wheel is the look of motion.

Blood is the look of red. 

The rose is the look of the garden.

The girl is the look of the school.

The snake is the look of the Gorgon.

Ice is the look of cool. 

The clouds are the look of the weather.

The hand is the look of the glove.

The bird is the look of the feather.

You are the look of love.



Carol Ann Duffy





“ tête à tête “ con Nelson Villagra Garrido para La Revista CineCubano

Nelson Villagra Garrido  ( El Conde ) en  La Última Cena,  de Tomás Gutiérrez-Alea Tomás Gutiérrez-Alea  Nelson Villagra Garrido es chillane...